Powered By Blogger

27 mai 2025

Împăratul Chinei vorbește - Hugo von Hofmannsthal


În mijlocul tuturora 

Stau Eu, Fiul Cerului, 
Și nevestele, copacii, 
Dobitoace, heleștaie, 
Mi le ’nchide ’ntâiul zid.
Dedesupt, îmi dorm strămoșii: 
Îngropați cu arc și spadă, 
Cu coroana lor pe creștet, 
Cum e portul fiecărui, 
Locuesc cămări boltite. 
Sună până ’n fundul lumii 
Pasul Prea-Măririi mele. 
Sub plocatele de iarbă, 
Pajiști verzi am la picioare, 
Râuri curg la fel de ’ntinse 
Spre apus, spre răsărituri, 
Către miazăzi și noapte, 
Ca să-mi ude lin grădina 
Ce se-așterne cât e lumea. 
Oglindesc ici ochii negri 
De gazele, colo păsări, 
Oglindesc cetăți pe-afară, 
Ziduri negre, sihle dese 
Și obraz de neamuri multe.
Stau boierii mei, luceferi, 
Curțile le au în juru-mi, 
Poartă nume dat de mine, 
Nume după ceasu ’n care 
Mi-au ieșit supuși în cale, 
Au femei de mine-alese, 
Și copiilor, ca frunza, 
Celor mari ai tuturora, 
Le-am dat ochi, trup nalt și buze, 
Cum dă florii grădinarul.
Printre ziduri din afară 
Îmi stau neamuri de războinici, 
Neamuri de plugari îmi stau.
Alte ziduri și-apoi iară 
Cuceritele noroade,
Neamuri tot mai negre ’n sânge, 
Pân' la mare, zid din urmă, 
Care ’mi leagă țara ’n brâu.


Traducerea Ion Pillat

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Comentează